giovedì 11 aprile 2013

Aggettivi: singolare o plurale? Maschile o femminile?

In italiano troviamo degli aggettivi, o nomi facenti funzione d'aggettivo, come ad esempio "Dei pantaloncini azzurri", o "dei pantaloncini azzurro mare". In francese, ugualmente, si trovano delle parole comuni che a seconda del contesto si usano al singolare, al plurale, al femminile o al maschile.

Chi vuole provare? Frasi corrette nel prossimo post!
1. Mes (grand / grands)-parents sont arrivés hier.
2. Ces lettres arriveront chez vous (franc / franches) de port.
3. Jeanne a eu la vie (sauf / sauve)au cours de ce très grave accident.
4. Au cours de cet incendie, la famille a tout perdu, (sauf / sauve) la vie.
5. Ces fonctionnaires (haut/hauts) placés font souvent l'objet de scandales.
6. Ma (grand /grande)-mère était très fatiguée de son long voyage.
7. Vous recevrez (franc / francs) de port les livres commandés ce matin.
8. Mon oncle a connu tous les malheurs (possible / possibles) au cours de sa vie.
9. Le gangster cria ' (haut / hautes) les mains !'.

Nessun commento: